ترجمه - ترکی-فرانسوی - sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik,...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![ترکی](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![فرانسوی](../images/flag_fr.gif)
طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی ![](../images/note.gif) این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik,... | | زبان مبداء: ترکی
sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik, çok yasam | | message perso MSN d'un contact rencontré en Turquie depuis peu. Attention:signe sur le g de bagimlilik et sur le s de yasam |
|
| Afin d'entretenir le bonheur, peu de consommation,... | | زبان مقصد: فرانسوی
Afin d'entretenir le bonheur, peu de consommation, peu de dépendance, beaucoup de vie. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 9 سپتامبر 2007 18:18
|