Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فرانسوی - sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسوی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik,...
متن
fanfann پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik, çok yasam
ملاحظاتی درباره ترجمه
message perso MSN d'un contact rencontré en Turquie depuis peu.
Attention:signe sur le g de bagimlilik et sur le s de yasam

عنوان
Afin d'entretenir le bonheur, peu de consommation,...
ترجمه
فرانسوی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Afin d'entretenir le bonheur, peu de consommation, peu de dépendance, beaucoup de vie.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 9 سپتامبر 2007 18:18