Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Французька - sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik,...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik,...
Текст
Публікацію зроблено
fanfann
Мова оригіналу: Турецька
sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik, çok yasam
Пояснення стосовно перекладу
message perso MSN d'un contact rencontré en Turquie depuis peu.
Attention:signe sur le g de bagimlilik et sur le s de yasam
Заголовок
Afin d'entretenir le bonheur, peu de consommation,...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька
Afin d'entretenir le bonheur, peu de consommation, peu de dépendance, beaucoup de vie.
Затверджено
Francky5591
- 9 Вересня 2007 18:18