쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-프랑스어 - sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik,...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik,...
본문
fanfann
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik, çok yasam
이 번역물에 관한 주의사항
message perso MSN d'un contact rencontré en Turquie depuis peu.
Attention:signe sur le g de bagimlilik et sur le s de yasam
제목
Afin d'entretenir le bonheur, peu de consommation,...
번역
프랑스어
turkishmiss
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Afin d'entretenir le bonheur, peu de consommation, peu de dépendance, beaucoup de vie.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 9일 18:18