Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Francés - sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik,...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email - Amore / Amistad
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik,...
Texto
Propuesto por
fanfann
Idioma de origen: Turco
sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik, çok yasam
Nota acerca de la traducción
message perso MSN d'un contact rencontré en Turquie depuis peu.
Attention:signe sur le g de bagimlilik et sur le s de yasam
Título
Afin d'entretenir le bonheur, peu de consommation,...
Traducción
Francés
Traducido por
turkishmiss
Idioma de destino: Francés
Afin d'entretenir le bonheur, peu de consommation, peu de dépendance, beaucoup de vie.
Última validación o corrección por
Francky5591
- 9 Septiembre 2007 18:18