Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik,...
Teksti
Lähettäjä fanfann
Alkuperäinen kieli: Turkki

sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik, çok yasam
Huomioita käännöksestä
message perso MSN d'un contact rencontré en Turquie depuis peu.
Attention:signe sur le g de bagimlilik et sur le s de yasam

Otsikko
Afin d'entretenir le bonheur, peu de consommation,...
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Afin d'entretenir le bonheur, peu de consommation, peu de dépendance, beaucoup de vie.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 9 Syyskuu 2007 18:18