Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - minha querida annick ester conr nuritas saudades...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
minha querida annick ester conr nuritas saudades...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
HAAS
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
minha querida annick ester conr nuritas saudades de você e do sr xavier e espero anciosa todos os dias o momento de revê-los de novo o erwann é incrivel ele nàs podria ser melhor ele é à alegria de nossas vidas Mando un abraço a todos... Adoro todos vocês cour carinho conr saudades
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Merci de traduire cette lettre
Τελευταία επεξεργασία από
Francky5591
- 4 Αύγουστος 2007 11:30
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
4 Αύγουστος 2007 11:19
guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
This one has several mistakes. It should be edited or put into meaning only.
4 Αύγουστος 2007 11:31
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
thanks for the notification, guilon, I put it in "meaning only"
4 Αύγουστος 2007 13:22
HAAS
Αριθμός μηνυμάτων: 1
abandonner la traduction