Αυθεντικό κείμενο - Ολλανδικά - wij ontvingen een attest van uw bevallingsrust in...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| wij ontvingen een attest van uw bevallingsrust in... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από mininha | Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά
wij ontvingen een attest van uw bevallingsrust in nederland van 20.08.2007 tem 28.08.2007. dit is onvolledig,wij hebben ook een attest nodig van 19.05.2007tem 19.08.2007 |
|
Τελευταία επεξεργασία από Martijn - 24 Οκτώβριος 2007 12:02
Τελευταία μηνύματα | | | | | 24 Οκτώβριος 2007 11:23 | | | What is 'bevallingsust' (?)
| | | 24 Οκτώβριος 2007 12:02 | | | Verbeterd | | | 24 Οκτώβριος 2007 17:22 | | | Ja, maar dan nog?
bevallingsrust?
is het niet meer van, zwangerschapsverlof? | | | 24 Οκτώβριος 2007 18:27 | | | Ja het betekent volgens mij ongeveer hetzelfde. Op mijnsocialezekerheid.be staat er een stukje over.
BEVALLINGSRUST EN MOEDERSCHAPSUITKERING
Moet je na je bevalling onmiddellijk terug beginnen werken? Natuurlijk niet!
Werkneemsters, zelfstandigen en werklozen die hun bevallingsrust willen opnemen, moeten dit via een medisch attest aan de adviserend geneesheer van hun ziekenfonds melden. In dit attest moet de vermoedelijke bevallingsdatum vermeld worden.
|
|
|