쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 루마니아어-독일어 - Adevărul este undeva între noi
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Adevărul este undeva între noi
본문
seitanoglu
에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어
Adevărul este undeva între noi
제목
Die Wahrheit ist irgendwo zwischen uns.
번역
독일어
italo07
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Die Wahrheit ist irgendwo zwischen uns.
이 번역물에 관한 주의사항
bridged by Maddie
iamfromaustria
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 21일 23:55
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 11월 15일 23:13
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
As I unfortunately do not know Maddies's bridge, I'd ask one of you two to repeat it for me again
Italo, bitte könntest du nächstes Mal die Bridge direkt angeben, damit man sich diesen Schritt sparen könnte?
CC:
MÃ¥ddie
iepurica
2008년 11월 15일 23:30
italo07
게시물 갯수: 1474
Leider finde ich nicht mehr die Bridge in meinem Postfach...Wird nicht mehr vorkommen, bei den aktuellen ÜS mit Bridge veröffentliche ich die Bidge ohne Aufforderung
Sry für die Unannehmlichkeiten.
2008년 11월 15일 23:33
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Schon in Ordnung.
2008년 11월 15일 23:49
MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Hi Heidrun, here it is:
The truth is somewhere (someplace) between(or among, but there’s no indication concerning the number of people)us.
Fortunately, I keep all my translations on a Word doc.
Hope this helps,
Maddie
2008년 11월 16일 00:09
iepurica
게시물 갯수: 2102
MÃ¥die's translation is correct, I can not add anything more....
2008년 11월 21일 23:55
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Thank you girls! Sorry for my late reply, but I somehow missed that one... But thanks to you, I can accept it now
CC:
MÃ¥ddie
iepurica
2008년 11월 22일 00:06
MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285