Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-히브리어 - “Senhor, dai-me serenidade para ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어히브리어

분류 사고들 - 문화

제목
“Senhor, dai-me serenidade para ...
본문
frederico bicalho에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

“Senhor,
dai-me serenidade para aceitar as coisas que não posso mudar.
Dai-me coragem para mudar as que posso mudar.
Dai-me sabedoria para distinguir umas das outras.”

“Senhor, eu tudo posso em ti que me fortalece.”
이 번역물에 관한 주의사항
O texto é religioso. Trata de uma solicitação e apoio a Deus.

제목
תפילת השלווה
번역
고품질 번역 요구됨히브리어

milkman에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 히브리어

אלוהים,
תן לי את השלווה לקבל את הדברים שאין ביכולתי לשנות.
תן לי את האומץ לשנות את אשר ביכולתי.
תו לי את התבונה להבחין בין השניים.

אלוהים, אני יכול הכל בזכות הכח שאתה מעניק לי.
libera에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 22일 13:42