Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ヘブライ語 - “Senhor, dai-me serenidade para ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ヘブライ語

カテゴリ 思考 - 文化

タイトル
“Senhor, dai-me serenidade para ...
テキスト
frederico bicalho様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

“Senhor,
dai-me serenidade para aceitar as coisas que não posso mudar.
Dai-me coragem para mudar as que posso mudar.
Dai-me sabedoria para distinguir umas das outras.”

“Senhor, eu tudo posso em ti que me fortalece.”
翻訳についてのコメント
O texto é religioso. Trata de uma solicitação e apoio a Deus.

タイトル
תפילת השלווה
翻訳
優秀な翻訳必用ヘブライ語

milkman様が翻訳しました
翻訳の言語: ヘブライ語

אלוהים,
תן לי את השלווה לקבל את הדברים שאין ביכולתי לשנות.
תן לי את האומץ לשנות את אשר ביכולתי.
תו לי את התבונה להבחין בין השניים.

אלוהים, אני יכול הכל בזכות הכח שאתה מעניק לי.
最終承認・編集者 libera - 2008年 8月 22日 13:42