쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - ben sana tipki bir tanri gibi taptim,hic kimseye...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
ben sana tipki bir tanri gibi taptim,hic kimseye...
본문
a_kunik
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
ben sana tipki bir tanri gibi taptim,hic kimseye vermedigim degeri sana verdim ama sen beni anlamadin
제목
I adored you as a Goddess...
번역
영어
cacue23
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I adored you as a Goddess, I valued you like I did nobody else, but you did not understand me...
이 번역물에 관한 주의사항
"tanri" can mean either god or goddess.
Tantine
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 9일 14:54
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 8일 23:08
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi cacue23
The English looks fine.
I've set a poll
Bises
Tantine
2008년 10월 9일 00:21
laledevil
게시물 갯수: 1
the word "tanri" could be God/goddess, it depends on which sex you address to!
2008년 10월 9일 02:34
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
laledevil is right about "tanri", may be you should add a note in the comment field.
2008년 10월 9일 06:07
max00jc
게시물 갯수: 16
I worshiped you as a Goddess...
2008년 10월 9일 09:49
cacue23
게시물 갯수: 312
Thanks for your suggestion.