الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - ben sana tipki bir tanri gibi taptim,hic kimseye...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
ben sana tipki bir tanri gibi taptim,hic kimseye...
نص
إقترحت من طرف
a_kunik
لغة مصدر: تركي
ben sana tipki bir tanri gibi taptim,hic kimseye vermedigim degeri sana verdim ama sen beni anlamadin
عنوان
I adored you as a Goddess...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
cacue23
لغة الهدف: انجليزي
I adored you as a Goddess, I valued you like I did nobody else, but you did not understand me...
ملاحظات حول الترجمة
"tanri" can mean either god or goddess.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Tantine
- 9 تشرين الاول 2008 14:54
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
8 تشرين الاول 2008 23:08
Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi cacue23
The English looks fine.
I've set a poll
Bises
Tantine
9 تشرين الاول 2008 00:21
laledevil
عدد الرسائل: 1
the word "tanri" could be God/goddess, it depends on which sex you address to!
9 تشرين الاول 2008 02:34
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
laledevil is right about "tanri", may be you should add a note in the comment field.
9 تشرين الاول 2008 06:07
max00jc
عدد الرسائل: 16
I worshiped you as a Goddess...
9 تشرين الاول 2008 09:49
cacue23
عدد الرسائل: 312
Thanks for your suggestion.