쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-터키어 - AMOR Y CON QUIEN VIVES EN TU CASA ? PORQUE...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅
제목
AMOR Y CON QUIEN VIVES EN TU CASA ? PORQUE...
본문
noreivi
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
AMOR Y CON QUIEN VIVES EN TU CASA ? PORQUE TERMINASTES CON TU ULTIMA NOVIA ?
COMO ES TU PAIS ?
QUIERO SABER DE TI
제목
Aşkım, birde evinde kiminle yaşıyorsun?
번역
터키어
BudaBen
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Aşkım, bir de evinde kiminle yaşıyorsun?
En son nişanlından niçin ayrıldın?
Senin ülken nasıl? Hakkında bilmek istediklerim var.
이 번역물에 관한 주의사항
Nişanlın = çıktığın/flört ettiğin/sözlün
niçin ayrıldın = ilişkiyi bitirdin
Hakkında bilmek istediklerim var (bilmek isterim).
FIGEN KIRCI
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 28일 09:48
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 17일 19:54
BudaBen
게시물 갯수: 177
"nişanlığından"
Dogru yazmis miyim? Bilmiyorum, emin degilim..
2008년 10월 28일 09:49
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
budaben, gereken yerleri düzenledim
2008년 10월 28일 11:09
BudaBen
게시물 갯수: 177
Seni cok urastirdigim icin..., ozur diliyorum tatli arkadasim benim!