Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-영어 - Vidim da sam ti nedostajala sa bockanjem

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어영어스페인어

분류 나날의 삶

제목
Vidim da sam ti nedostajala sa bockanjem
본문
beautifulkiss에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Vidim da sam ti nedostajala sa bockanjem
이 번역물에 관한 주의사항
Please help me translating this. If you are not sure 100%, letting me know what it is close to meaning would also help. I would appreciate it word by word, but if it isn't possible, its ok!=)
thank you
US ENGLISH

제목
I see you've missed what I typed.
번역
영어

maki_sindja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I see you've missed what I typed.
이 번역물에 관한 주의사항
see - notice
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 23일 15:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 19일 18:43

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Maki, could you explain that differently? I think I don't get what it means.

2009년 2월 21일 23:46

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Hi Lilian,

Two persons were writing to each other by typing (via Internet or mobile phone) and one of them stopped writing for some time. Then the other one probably sent a message and by that message the first person could see that he/she had missed him/her.
That's why that first person sent him/her this in response.

I probably made many errors but I hope you will understand what I wanted to say.

2009년 2월 22일 00:44

lilian canale
게시물 갯수: 14972
That's a weird message.

What about:
"I see I missed a line/message you typed"?

2009년 2월 22일 10:44

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
What do you think about:

"I see I missed you to type (a message)."

2009년 2월 22일 10:46

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"I missed what you typed" is possible.

2009년 2월 22일 11:27

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Oh sorry, now I get it where I was wrong.

"I see YOU missed me to type (a message)."

Is it OK now or it should be:
"I see you missed what I typed"

The first one matches the original.

2009년 2월 22일 12:51

lilian canale
게시물 갯수: 14972
The first one may match the original, but it's not correct in English.
So what you mean is that the addressee missed what the person writing typed.
In that case:
"I see you've missed what I typed" would be the best choice.

2009년 2월 22일 13:16

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
OK!

Thanks!