Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Serbų-Anglų - Vidim da sam ti nedostajala sa bockanjem

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųAnglųIspanų

Kategorija Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Vidim da sam ti nedostajala sa bockanjem
Tekstas
Pateikta beautifulkiss
Originalo kalba: Serbų

Vidim da sam ti nedostajala sa bockanjem
Pastabos apie vertimą
Please help me translating this. If you are not sure 100%, letting me know what it is close to meaning would also help. I would appreciate it word by word, but if it isn't possible, its ok!=)
thank you
US ENGLISH

Pavadinimas
I see you've missed what I typed.
Vertimas
Anglų

Išvertė maki_sindja
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I see you've missed what I typed.
Pastabos apie vertimą
see - notice
Validated by lilian canale - 23 vasaris 2009 15:59





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 vasaris 2009 18:43

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Maki, could you explain that differently? I think I don't get what it means.

21 vasaris 2009 23:46

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Hi Lilian,

Two persons were writing to each other by typing (via Internet or mobile phone) and one of them stopped writing for some time. Then the other one probably sent a message and by that message the first person could see that he/she had missed him/her.
That's why that first person sent him/her this in response.

I probably made many errors but I hope you will understand what I wanted to say.

22 vasaris 2009 00:44

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
That's a weird message.

What about:
"I see I missed a line/message you typed"?

22 vasaris 2009 10:44

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
What do you think about:

"I see I missed you to type (a message)."

22 vasaris 2009 10:46

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"I missed what you typed" is possible.

22 vasaris 2009 11:27

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Oh sorry, now I get it where I was wrong.

"I see YOU missed me to type (a message)."

Is it OK now or it should be:
"I see you missed what I typed"

The first one matches the original.

22 vasaris 2009 12:51

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
The first one may match the original, but it's not correct in English.
So what you mean is that the addressee missed what the person writing typed.
In that case:
"I see you've missed what I typed" would be the best choice.

22 vasaris 2009 13:16

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
OK!

Thanks!