쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-독일어 - Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreÄŸim bilmez...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
노래
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez...
본문
value
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez yüreğini
이 번역물에 관한 주의사항
şarkı sözü
제목
Meine Haut
번역
독일어
44hazal44
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Meine Haut kennt gar nicht deine Hände, mein Herz kennt nicht dein Herz.
italo07
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 3일 22:45
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 5월 3일 17:57
merdogan
게시물 갯수: 3769
Mein Herz...> mein Körper (oder mein Haut) kennt gar nicht deine Hände
2009년 5월 3일 21:19
Maybe:-)
게시물 갯수: 338
I would have added a word before "Herz" and translated: "... mein ungebildetes Herz..." or "...mein unwissendes Herz...".