Tercüme - Türkçe-Almanca - Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreÄŸim bilmez...Şu anki durum Tercüme
Kategori Sarki Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreÄŸim bilmez... | | Kaynak dil: Türkçe
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreÄŸim bilmez yüreÄŸini | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| | | Hedef dil: Almanca
Meine Haut kennt gar nicht deine Hände, mein Herz kennt nicht dein Herz. |
|
En son italo07 tarafından onaylandı - 3 Mayıs 2009 22:45
Son Gönderilen | | | | | 3 Mayıs 2009 17:57 | | | Mein Herz...> mein Körper (oder mein Haut) kennt gar nicht deine Hände | | | 3 Mayıs 2009 21:19 | | | I would have added a word before "Herz" and translated: "... mein ungebildetes Herz..." or "...mein unwissendes Herz...". |
|
|