Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Tysk - Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Sang
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez...
Tekst
Skrevet av
value
Kildespråk: Tyrkisk
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez yüreğini
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
şarkı sözü
Tittel
Meine Haut
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
44hazal44
Språket det skal oversettes til: Tysk
Meine Haut kennt gar nicht deine Hände, mein Herz kennt nicht dein Herz.
Senest vurdert og redigert av
italo07
- 3 Mai 2009 22:45
Siste Innlegg
Av
Innlegg
3 Mai 2009 17:57
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Mein Herz...> mein Körper (oder mein Haut) kennt gar nicht deine Hände
3 Mai 2009 21:19
Maybe:-)
Antall Innlegg: 338
I would have added a word before "Herz" and translated: "... mein ungebildetes Herz..." or "...mein unwissendes Herz...".