Traduko - Turka-Germana - Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez...Nuna stato Traduko
Kategorio Kanto Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreÄŸim bilmez... | Teksto Submetigx per value | Font-lingvo: Turka
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez yüreğini | | |
|
| | | Cel-lingvo: Germana
Meine Haut kennt gar nicht deine Hände, mein Herz kennt nicht dein Herz. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 3 Majo 2009 22:45
Lasta Afiŝo | | | | | 3 Majo 2009 17:57 | | | Mein Herz...> mein Körper (oder mein Haut) kennt gar nicht deine Hände | | | 3 Majo 2009 21:19 | | | I would have added a word before "Herz" and translated: "... mein ungebildetes Herz..." or "...mein unwissendes Herz...". |
|
|