Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Deutsch - Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreÄŸim bilmez...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Lied
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez...
Text
Übermittelt von
value
Herkunftssprache: Türkisch
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez yüreğini
Bemerkungen zur Übersetzung
şarkı sözü
Titel
Meine Haut
Übersetzung
Deutsch
Übersetzt von
44hazal44
Zielsprache: Deutsch
Meine Haut kennt gar nicht deine Hände, mein Herz kennt nicht dein Herz.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
italo07
- 3 Mai 2009 22:45
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
3 Mai 2009 17:57
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Mein Herz...> mein Körper (oder mein Haut) kennt gar nicht deine Hände
3 Mai 2009 21:19
Maybe:-)
Anzahl der Beiträge: 338
I would have added a word before "Herz" and translated: "... mein ungebildetes Herz..." or "...mein unwissendes Herz...".