Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Немски - Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreÄŸim bilmez...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Песен
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez...
Текст
Предоставено от
value
Език, от който се превежда: Турски
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez yüreğini
Забележки за превода
şarkı sözü
Заглавие
Meine Haut
Превод
Немски
Преведено от
44hazal44
Желан език: Немски
Meine Haut kennt gar nicht deine Hände, mein Herz kennt nicht dein Herz.
За последен път се одобри от
italo07
- 3 Май 2009 22:45
Последно мнение
Автор
Мнение
3 Май 2009 17:57
merdogan
Общо мнения: 3769
Mein Herz...> mein Körper (oder mein Haut) kennt gar nicht deine Hände
3 Май 2009 21:19
Maybe:-)
Общо мнения: 338
I would have added a word before "Herz" and translated: "... mein ungebildetes Herz..." or "...mein unwissendes Herz...".