मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-जर्मन - Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreÄŸim bilmez...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Song
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez...
हरफ
value
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez yüreğini
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
şarkı sözü
शीर्षक
Meine Haut
अनुबाद
जर्मन
44hazal44
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन
Meine Haut kennt gar nicht deine Hände, mein Herz kennt nicht dein Herz.
Validated by
italo07
- 2009年 मे 3日 22:45
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 मे 3日 17:57
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Mein Herz...> mein Körper (oder mein Haut) kennt gar nicht deine Hände
2009年 मे 3日 21:19
Maybe:-)
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 338
I would have added a word before "Herz" and translated: "... mein ungebildetes Herz..." or "...mein unwissendes Herz...".