Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Song
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
value
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Hiç tanımaz tenim ellerini, Bilmez yüreğim bilmez yüreğini
Maelezo kwa mfasiri
şarkı sözü
Kichwa
Meine Haut
Tafsiri
Kijerumani
Ilitafsiriwa na
44hazal44
Lugha inayolengwa: Kijerumani
Meine Haut kennt gar nicht deine Hände, mein Herz kennt nicht dein Herz.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
italo07
- 3 Mei 2009 22:45
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
3 Mei 2009 17:57
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Mein Herz...> mein Körper (oder mein Haut) kennt gar nicht deine Hände
3 Mei 2009 21:19
Maybe:-)
Idadi ya ujumbe: 338
I would have added a word before "Herz" and translated: "... mein ungebildetes Herz..." or "...mein unwissendes Herz...".