쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-터키어 - Experience is not what happens to ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Experience is not what happens to ...
본문
mimosa77
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Experience is not what happens to you; it is what you do with what happens to you.
제목
Tecrübe
번역
터키어
merdogan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Tecrübe, başınıza gelenler değil, başınıza gelenlerde ne yaptığınızdır.
handyy
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 19일 16:50
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 9월 16일 15:47
handyy
게시물 갯수: 2118
Merhaba Merdogan,
"size nelerin olduğu" yerine "başınıza gelenler" desek, ne dersin?
"Tecrübe, başınıza gelenler değil, başınıza gelenlerle ne yaptığınızdır/başınıza gelenler konusunda ne yaptığınızdır." ???
2009년 9월 16일 21:00
merdogan
게시물 갯수: 3769
Merhaba dear handyy,
O zaman;
"Tecrübe, başınıza gelenler değil, başınıza gelenlerDE ne yaptığınızdır."
daha iyi herhalde.
2009년 9월 19일 16:48
handyy
게시물 갯수: 2118
Önerdiğin şekilde düzeltip onaylıyorum.
2009년 9월 19일 16:49
handyy
게시물 갯수: 2118
Sen çoktan düzenlemişsin zaten!
2009년 9월 19일 18:38
merdogan
게시물 갯수: 3769
Teşekkürler ve iyi bayramlar.
2009년 9월 19일 18:58
handyy
게시물 갯수: 2118
Teşekkür ederim, size de iyi bayramlar!