ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -トルコ語 - Experience is not what happens to ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Experience is not what happens to ...
テキスト
mimosa77
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Experience is not what happens to you; it is what you do with what happens to you.
タイトル
Tecrübe
翻訳
トルコ語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Tecrübe, başınıza gelenler değil, başınıza gelenlerde ne yaptığınızdır.
最終承認・編集者
handyy
- 2009年 9月 19日 16:50
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 9月 16日 15:47
handyy
投稿数: 2118
Merhaba Merdogan,
"size nelerin olduğu" yerine "başınıza gelenler" desek, ne dersin?
"Tecrübe, başınıza gelenler değil, başınıza gelenlerle ne yaptığınızdır/başınıza gelenler konusunda ne yaptığınızdır." ???
2009年 9月 16日 21:00
merdogan
投稿数: 3769
Merhaba dear handyy,
O zaman;
"Tecrübe, başınıza gelenler değil, başınıza gelenlerDE ne yaptığınızdır."
daha iyi herhalde.
2009年 9月 19日 16:48
handyy
投稿数: 2118
Önerdiğin şekilde düzeltip onaylıyorum.
2009年 9月 19日 16:49
handyy
投稿数: 2118
Sen çoktan düzenlemişsin zaten!
2009年 9月 19日 18:38
merdogan
投稿数: 3769
Teşekkürler ve iyi bayramlar.
2009年 9月 19日 18:58
handyy
投稿数: 2118
Teşekkür ederim, size de iyi bayramlar!