Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Turkų - Experience is not what happens to ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Experience is not what happens to ...
Tekstas
Pateikta
mimosa77
Originalo kalba: Anglų
Experience is not what happens to you; it is what you do with what happens to you.
Pavadinimas
Tecrübe
Vertimas
Turkų
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Tecrübe, başınıza gelenler değil, başınıza gelenlerde ne yaptığınızdır.
Validated by
handyy
- 19 rugsėjis 2009 16:50
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 rugsėjis 2009 15:47
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Merhaba Merdogan,
"size nelerin olduğu" yerine "başınıza gelenler" desek, ne dersin?
"Tecrübe, başınıza gelenler değil, başınıza gelenlerle ne yaptığınızdır/başınıza gelenler konusunda ne yaptığınızdır." ???
16 rugsėjis 2009 21:00
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Merhaba dear handyy,
O zaman;
"Tecrübe, başınıza gelenler değil, başınıza gelenlerDE ne yaptığınızdır."
daha iyi herhalde.
19 rugsėjis 2009 16:48
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Önerdiğin şekilde düzeltip onaylıyorum.
19 rugsėjis 2009 16:49
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Sen çoktan düzenlemişsin zaten!
19 rugsėjis 2009 18:38
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Teşekkürler ve iyi bayramlar.
19 rugsėjis 2009 18:58
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Teşekkür ederim, size de iyi bayramlar!