Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Turkki - Experience is not what happens to ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Experience is not what happens to ...
Teksti
Lähettäjä
mimosa77
Alkuperäinen kieli: Englanti
Experience is not what happens to you; it is what you do with what happens to you.
Otsikko
Tecrübe
Käännös
Turkki
Kääntäjä
merdogan
Kohdekieli: Turkki
Tecrübe, başınıza gelenler değil, başınıza gelenlerde ne yaptığınızdır.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
handyy
- 19 Syyskuu 2009 16:50
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
16 Syyskuu 2009 15:47
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Merhaba Merdogan,
"size nelerin olduğu" yerine "başınıza gelenler" desek, ne dersin?
"Tecrübe, başınıza gelenler değil, başınıza gelenlerle ne yaptığınızdır/başınıza gelenler konusunda ne yaptığınızdır." ???
16 Syyskuu 2009 21:00
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Merhaba dear handyy,
O zaman;
"Tecrübe, başınıza gelenler değil, başınıza gelenlerDE ne yaptığınızdır."
daha iyi herhalde.
19 Syyskuu 2009 16:48
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Önerdiğin şekilde düzeltip onaylıyorum.
19 Syyskuu 2009 16:49
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Sen çoktan düzenlemişsin zaten!
19 Syyskuu 2009 18:38
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Teşekkürler ve iyi bayramlar.
19 Syyskuu 2009 18:58
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Teşekkür ederim, size de iyi bayramlar!