쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-영어 - Pensavo di essere la sola
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶
제목
Pensavo di essere la sola
본문
dolly1082
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
Pensavo di essere la sola
제목
I thought I was the only one.
번역
영어
goncin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I thought I was the only one.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 6일 12:52
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 11월 5일 17:40
jedi2000
게시물 갯수: 110
Or "I thought to be.."
2009년 11월 5일 16:38
goncin
게시물 갯수: 3706
Yep. The lacking of context makes possible both interpretations.
2009년 11월 5일 19:51
nava91
게시물 갯수: 1268
What would be the difference in English?
2009년 11월 6일 03:13
el_lu
게시물 갯수: 4
Si può tradurre anche con:
Pensavo di essere l'unica.
2009년 11월 6일 10:47
goncin
게시물 갯수: 3706
el_lu,
La traduzione è dall'italiano all'inglese!
CC:
el_lu
2009년 11월 6일 16:51
el_lu
게시물 갯수: 4
oops! sorry...