Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Anglais - Pensavo di essere la sola
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Vie quotidienne
Titre
Pensavo di essere la sola
Texte
Proposé par
dolly1082
Langue de départ: Italien
Pensavo di essere la sola
Titre
I thought I was the only one.
Traduction
Anglais
Traduit par
goncin
Langue d'arrivée: Anglais
I thought I was the only one.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 6 Novembre 2009 12:52
Derniers messages
Auteur
Message
5 Novembre 2009 17:40
jedi2000
Nombre de messages: 110
Or "I thought to be.."
5 Novembre 2009 16:38
goncin
Nombre de messages: 3706
Yep. The lacking of context makes possible both interpretations.
5 Novembre 2009 19:51
nava91
Nombre de messages: 1268
What would be the difference in English?
6 Novembre 2009 03:13
el_lu
Nombre de messages: 4
Si può tradurre anche con:
Pensavo di essere l'unica.
6 Novembre 2009 10:47
goncin
Nombre de messages: 3706
el_lu,
La traduzione è dall'italiano all'inglese!
CC:
el_lu
6 Novembre 2009 16:51
el_lu
Nombre de messages: 4
oops! sorry...