Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Italskt-Enskt - Pensavo di essere la sola
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Dagliga lívið
Heiti
Pensavo di essere la sola
Tekstur
Framborið av
dolly1082
Uppruna mál: Italskt
Pensavo di essere la sola
Heiti
I thought I was the only one.
Umseting
Enskt
Umsett av
goncin
Ynskt mál: Enskt
I thought I was the only one.
Góðkent av
lilian canale
- 6 November 2009 12:52
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
5 November 2009 17:40
jedi2000
Tal av boðum: 110
Or "I thought to be.."
5 November 2009 16:38
goncin
Tal av boðum: 3706
Yep. The lacking of context makes possible both interpretations.
5 November 2009 19:51
nava91
Tal av boðum: 1268
What would be the difference in English?
6 November 2009 03:13
el_lu
Tal av boðum: 4
Si può tradurre anche con:
Pensavo di essere l'unica.
6 November 2009 10:47
goncin
Tal av boðum: 3706
el_lu,
La traduzione è dall'italiano all'inglese!
CC:
el_lu
6 November 2009 16:51
el_lu
Tal av boðum: 4
oops! sorry...