Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Англійська - Pensavo di essere la sola
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя
Заголовок
Pensavo di essere la sola
Текст
Публікацію зроблено
dolly1082
Мова оригіналу: Італійська
Pensavo di essere la sola
Заголовок
I thought I was the only one.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
goncin
Мова, якою перекладати: Англійська
I thought I was the only one.
Затверджено
lilian canale
- 6 Листопада 2009 12:52
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Листопада 2009 17:40
jedi2000
Кількість повідомлень: 110
Or "I thought to be.."
5 Листопада 2009 16:38
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Yep. The lacking of context makes possible both interpretations.
5 Листопада 2009 19:51
nava91
Кількість повідомлень: 1268
What would be the difference in English?
6 Листопада 2009 03:13
el_lu
Кількість повідомлень: 4
Si può tradurre anche con:
Pensavo di essere l'unica.
6 Листопада 2009 10:47
goncin
Кількість повідомлень: 3706
el_lu,
La traduzione è dall'italiano all'inglese!
CC:
el_lu
6 Листопада 2009 16:51
el_lu
Кількість повідомлень: 4
oops! sorry...