Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - Pensavo di essere la sola

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Pensavo di essere la sola
Teksti
Lähettäjä dolly1082
Alkuperäinen kieli: Italia

Pensavo di essere la sola

Otsikko
I thought I was the only one.
Käännös
Englanti

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Englanti

I thought I was the only one.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 6 Marraskuu 2009 12:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Marraskuu 2009 17:40

jedi2000
Viestien lukumäärä: 110
Or "I thought to be.."

5 Marraskuu 2009 16:38

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Yep. The lacking of context makes possible both interpretations.

5 Marraskuu 2009 19:51

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
What would be the difference in English?

6 Marraskuu 2009 03:13

el_lu
Viestien lukumäärä: 4
Si può tradurre anche con:
Pensavo di essere l'unica.

6 Marraskuu 2009 10:47

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
el_lu,

La traduzione è dall'italiano all'inglese!

CC: el_lu

6 Marraskuu 2009 16:51

el_lu
Viestien lukumäärä: 4
oops! sorry...