쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - O infinito é nunca ou sempre.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
O infinito é nunca ou sempre.
본문
mamunhoz
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
O infinito é nunca ou sempre.
이 번역물에 관한 주의사항
<Bridge by Lilian>
"Infinity is never or ever"
제목
Infinitum numquam semperve est.
번역
라틴어
alexfatt
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
Infinitum numquam semperve est.
Aneta B.
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 1월 2일 16:03
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 12월 21일 23:17
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Infinitus --> infinit
as
(=infinity)?
2010년 12월 21일 23:25
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Mmmh, here I have made a mistake for sure.
What about "infinitum"? I don't know if "infinitas" is faithful enough to Portuguese "infinito"...
2010년 12월 21일 23:29
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Yes, my first thought was "infinitum"
But, it depends on what "infinito" idicates indeed.
Hi Lilian, can I ask you a bridge, please?
CC:
lilian canale
2010년 12월 22일 01:45
lilian canale
게시물 갯수: 14972
"The infinite is never or always"
2010년 12월 23일 00:58
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thank you, Lilly? Tell me yet another thing, please. What is a difference between "the infinite" and the "the infinity"?. It can be crucial for Latin translation.
2010년 12월 23일 01:08
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Ooops!
CC:
lilian canale
2010년 12월 23일 12:04
lilian canale
게시물 갯수: 14972
I don't really understand what the requester means by this line.
Let's ask her.
@ mamunhoz,
Você pode esclarecer esta frase? Talvez em diferentes palavras?
2011년 1월 2일 15:59
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
I think that the requester doesn't care about the translation anymore.
Dear Alex, I believe your "infinitum" can go. I'm gonna edit this way and then accept the translation.
2011년 1월 2일 17:37
alexfatt
게시물 갯수: 1538