쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-이탈리아어 - Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기
제목
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
본문
gigioardo
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e vier.
제목
Ti starò sempre accanto...
번역
이탈리아어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
Ti starò sempre accanto, non importa cosa.
alexfatt
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 4월 24일 11:04
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 4월 18일 22:08
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Ciao Lilian
Cosa ne pensi di "Ti starò sempre accanto" invece di "Io sarò sempre con te"?
2011년 4월 19일 01:20
lilian canale
게시물 갯수: 14972