Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-إيطاليّ - Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةلاتينيإيطاليّ

صنف كتابة حرّة

عنوان
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
نص
إقترحت من طرف gigioardo
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Estarei sempre ao seu lado, para o que der e vier.

عنوان
Ti starò sempre accanto...
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: إيطاليّ

Ti starò sempre accanto, non importa cosa.
آخر تصديق أو تحرير من طرف alexfatt - 24 أفريل 2011 11:04





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 أفريل 2011 22:08

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Ciao Lilian

Cosa ne pensi di "Ti starò sempre accanto" invece di "Io sarò sempre con te"?


19 أفريل 2011 01:20

lilian canale
عدد الرسائل: 14972