Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스웨덴어 - We give consent to the mother R. K. to take care...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스웨덴어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
We give consent to the mother R. K. to take care...
본문
maki_sindja에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

We give consent to the mother R. K. to take care about our minor children, A. and S., because that is in the best interest of the children.
이 번역물에 관한 주의사항
I'm not sure if this text is completely grammatically correct.
Please try to translate this in the way it would be said in Swedish.

제목
Vi samtycker
번역
스웨덴어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Vi samtycker till att modern R.K. tar hand om våra minderåriga barn A och S, för att det är det bästa för barnen.
lenab에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 6월 25일 20:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 6월 23일 13:11

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Dear Pia, thank you sooooo much. You were very fast.

2011년 6월 23일 19:59

pias
게시물 갯수: 8113
You are soooo welcome Marija!!

Have set a poll (just in case...) Hope it's ok.

2011년 6월 25일 13:10

lenab
게시물 갯수: 1084
Jag skulle säga: Vi samtycker till att modern R.K. tar han om våra.....
Lite enklare uttryckt.

2011년 6월 25일 17:14

pias
게시물 갯수: 8113

2011년 6월 26일 18:35

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Thanks a lot, dear Pia and Lena!

2011년 6월 26일 19:46

pias
게시물 갯수: 8113
Awww... it's a pleasure to translate, when the requester becomes so glad Marija

Lena sometimes say: that the good thing with Cucumis is the cooperation, in the end after a discussion -we'll end up with a good translation" I agree about that!