Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Schwedisch - We give consent to the mother R. K. to take care...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischSchwedisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
We give consent to the mother R. K. to take care...
Text
Übermittelt von maki_sindja
Herkunftssprache: Englisch

We give consent to the mother R. K. to take care about our minor children, A. and S., because that is in the best interest of the children.
Bemerkungen zur Übersetzung
I'm not sure if this text is completely grammatically correct.
Please try to translate this in the way it would be said in Swedish.

Titel
Vi samtycker
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von pias
Zielsprache: Schwedisch

Vi samtycker till att modern R.K. tar hand om våra minderåriga barn A och S, för att det är det bästa för barnen.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lenab - 25 Juni 2011 20:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 Juni 2011 13:11

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Dear Pia, thank you sooooo much. You were very fast.

23 Juni 2011 19:59

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
You are soooo welcome Marija!!

Have set a poll (just in case...) Hope it's ok.

25 Juni 2011 13:10

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
Jag skulle säga: Vi samtycker till att modern R.K. tar han om våra.....
Lite enklare uttryckt.

25 Juni 2011 17:14

pias
Anzahl der Beiträge: 8113

26 Juni 2011 18:35

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Thanks a lot, dear Pia and Lena!

26 Juni 2011 19:46

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Awww... it's a pleasure to translate, when the requester becomes so glad Marija

Lena sometimes say: that the good thing with Cucumis is the cooperation, in the end after a discussion -we'll end up with a good translation" I agree about that!