Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



12번역 - 영어-프랑스어 - You made me cry, you laugh; you made me miss you, you leave...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어프랑스어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

제목
You made me cry, you laugh; you made me miss you, you leave...
본문
sutadinda_51에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 Arnavut Biberi에 의해서 번역되어짐

You made me cry, you laugh; you made me miss you, you leave
You consumed me! What more do you want?

제목
Quoi veux-tu encore?
번역
프랑스어

alexfatt에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Tu m'as fait pleurer et tu ris; tu m'as fait sentir ton absence et tu t'en vas.
Tu m'as consumé(e)! Quoi veux-tu encore?
이 번역물에 관한 주의사항
Peut-être la traduction sonne mieux si on ajoute "maintenant"?
i.e. "Tu m'as fait pleurer et MAINTENANT tu ris, tu m'as fait sentir ton absence t MAINTENANT tu t'en vas"
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 2월 2일 23:46