Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



12Превод - Английски-Френски - You made me cry, you laugh; you made me miss you, you leave...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиФренски

Категория Безплатно писане - Любов / Приятелство

Заглавие
You made me cry, you laugh; you made me miss you, you leave...
Текст
Предоставено от sutadinda_51
Език, от който се превежда: Английски Преведено от Arnavut Biberi

You made me cry, you laugh; you made me miss you, you leave
You consumed me! What more do you want?

Заглавие
Quoi veux-tu encore?
Превод
Френски

Преведено от alexfatt
Желан език: Френски

Tu m'as fait pleurer et tu ris; tu m'as fait sentir ton absence et tu t'en vas.
Tu m'as consumé(e)! Quoi veux-tu encore?
Забележки за превода
Peut-être la traduction sonne mieux si on ajoute "maintenant"?
i.e. "Tu m'as fait pleurer et MAINTENANT tu ris, tu m'as fait sentir ton absence t MAINTENANT tu t'en vas"
За последен път се одобри от Francky5591 - 2 Февруари 2012 23:46