Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



12Përkthime - Anglisht-Frengjisht - You made me cry, you laugh; you made me miss you, you leave...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtFrengjisht

Kategori Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi

Titull
You made me cry, you laugh; you made me miss you, you leave...
Tekst
Prezantuar nga sutadinda_51
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga Arnavut Biberi

You made me cry, you laugh; you made me miss you, you leave
You consumed me! What more do you want?

Titull
Quoi veux-tu encore?
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga alexfatt
Përkthe në: Frengjisht

Tu m'as fait pleurer et tu ris; tu m'as fait sentir ton absence et tu t'en vas.
Tu m'as consumé(e)! Quoi veux-tu encore?
Vërejtje rreth përkthimit
Peut-être la traduction sonne mieux si on ajoute "maintenant"?
i.e. "Tu m'as fait pleurer et MAINTENANT tu ris, tu m'as fait sentir ton absence t MAINTENANT tu t'en vas"
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 2 Shkurt 2012 23:46