번역 - 프랑스어-영어 - Ne vous abaissez pas à parler vulgairement !현재 상황 번역
분류 집 / 가정 | Ne vous abaissez pas à parler vulgairement ! | | 원문 언어: 프랑스어
Ne vous abaissez pas à parler vulgairement ! | | Je lance une immense traduction d'une phrase morale. J'ai pensé que culturellement ça peut-être intéressant... [J'accepte toutes les formes d'anglais et d'arabe]. Je le traduirais moi-même en Créole Martiniquais pour en montrer aux francophones la proximité avec leur langue. |
|
| Don't stoop so low as to lapse into vulgarity | | 번역될 언어: 영어
Don't stoop so low as to lapse into vulgarity ! | | "To lapse into " reinforces the effect of the expression "to stoop so low as to " and could be translated into French by "donner dans la vulgarité". If you'd prefer, it could be translated by "to speak vulgarly". |
|
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 17일 21:31
마지막 글 | | | | | 2007년 9월 17일 21:31 | | | Hi Grinny
This is fine. I like the word "lapse".
Its validated
Bises
Tantine | | | 2007년 9월 18일 07:40 | | | Hi Tantine !
Thank you for your encouragement !
See you !
Bisous, Grinny. |
|
|