Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-英语 - Ne vous abaissez pas à parler vulgairement !

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语西班牙语意大利语希腊语巴西葡萄牙语英语日语

讨论区

标题
Ne vous abaissez pas à parler vulgairement !
正文
提交 Angel60560
源语言: 法语

Ne vous abaissez pas à parler vulgairement !
给这篇翻译加备注
Je lance une immense traduction d'une phrase morale.
J'ai pensé que culturellement ça peut-être intéressant...
[J'accepte toutes les formes d'anglais et d'arabe].
Je le traduirais moi-même en Créole Martiniquais pour en montrer aux francophones la proximité avec leur langue.

标题
Don't stoop so low as to lapse into vulgarity
翻译
英语

翻译 Grinny
目的语言: 英语

Don't stoop so low as to lapse into vulgarity !
给这篇翻译加备注
"To lapse into " reinforces the effect of the expression "to stoop so low as to " and could be translated into French by "donner dans la vulgarité".
If you'd prefer, it could be translated by "to speak vulgarly".
Tantine认可或编辑 - 2007年 九月 17日 21:31





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 17日 21:31

Tantine
文章总计: 2747
Hi Grinny

This is fine. I like the word "lapse".

Its validated

Bises
Tantine

2007年 九月 18日 07:40

Grinny
文章总计: 45
Hi Tantine !

Thank you for your encouragement !

See you !

Bisous, Grinny.