Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - uyyy uÅŸaÄŸummm... :)

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Titulek
uyyy uÅŸaÄŸummm... :)
Text
Podrobit se od mireia
Zdrojový jazyk: Turecky

uyyy uÅŸaÄŸummm... :)

Titulek
ohh my child...:)
Překlad
Anglicky

Přeložil smy
Cílový jazyk: Anglicky

ohhh myy child...:)
Poznámky k překladu
This text is in Black Sea accent (smy)
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 29 prosinec 2007 14:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 prosinec 2007 10:44

mireia
Počet příspěvků: 108
Do you know if it's from a song or a common expression?

28 prosinec 2007 11:21

cengizgörkemakın
Počet příspěvků: 6
bence uyy heyy diye olmalı uşağumda ise youth bence daha mantıklı

28 prosinec 2007 12:03

smy
Počet příspěvků: 2481
it's a common/daily expression used in Black Sea region in the north of Turkey mireia ,
"uşak" means "child, kid" cengizgörkemakın so it should be "child" and "uyy" is not used to demand attention, don't you think so?

28 prosinec 2007 15:00

mireia
Počet příspěvků: 108
Ah... Thank you smy!

29 prosinec 2007 14:10

dimplee
Počet příspěvků: 1
Bence bu çeviri erek kültüre göre değerlendirilmeli. Ah evladım olarak çevirilmesi daha geniş kitleyi içine alabilir.

29 prosinec 2007 14:14

smy
Počet příspěvků: 2481
but "ah evladım" means "oh my child", isn't it dimplee?