Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Švédsky - ChciaÅ‚abym Ci powiedzieć co tak naprawdÄ™ czujÄ™,...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyAnglickyŠvédsky

Titulek
Chciałabym Ci powiedzieć co tak naprawdę czuję,...
Text
Podrobit se od Izulka
Zdrojový jazyk: Polsky

Chciałabym Ci powiedzieć co tak naprawdę czuję, ale uważam, że normalne powiedzenie Ci w oczy, że Cie kocham byłoby zbyt banalne. dlatego chcę abyś sam potrudził się i zrozumiał, że moje uczucia nie są zwyczajne. Po Prostu cie Kocham.

Titulek
Jag skulle vilja...
Překlad
Švédsky

Přeložil katpij
Cílový jazyk: Švédsky

Jag skulle vilja säga dig vad jag egentligen känner för dig, men anser att bara säga direkt till dig att jag älskar dig skulle vara banalt, därför vill jag att du ska förstå att mina känslor inte är vanliga. Älskar dig bara.
Naposledy potvrzeno či editováno Piagabriella - 2 leden 2008 12:38





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 leden 2008 10:20

Piagabriella
Počet příspěvků: 641
Originalöversättningen:

Jag skulle vilja säga dig vad jag igentligen känner för dig, men anser att bara säga direkt till dig att jag älskar dig skulle vara banalt, därför vill jag att du ska förstå att mina känslor är inte vanliga. Älskar dig bara.

Jag gör några små ändringar i ordföljd, stavning osv och lägger sedan ut den här för "omröstning".