Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Německy - Wenn ich in deine Augen sehe dann seh ich wie...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Wenn ich in deine Augen sehe dann seh ich wie...
Text k překladu
Podrobit se od
schmöp
Zdrojový jazyk: Německy
Sobald du mich mit deinem Atem auf meiner Haut berührst, spür ich wie sehr du mich liebst.
Poznámky k překladu
also sobald mein freun mich mit seinem atem auf meiner haut berührt das ich spüre wie sehr er mich liebt
bitte in amerikanisches englisch
Naposledy upravil(a)
goncin
- 21 leden 2008 20:52
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
21 leden 2008 07:16
Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
==>> meaning only,
because no capital letters of substantives !!!!
21 leden 2008 09:05
smy
Počet příspěvků: 2481
I can edit the capital letters if you tell me which ones should be done Rodrigues, instead meaning only
21 leden 2008 19:22
iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
Sobald... Atem... Haut...spür ich
,
...lieb
s
t
.
That's it
21 leden 2008 20:52
goncin
Počet příspěvků: 3706
Done.