Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Islandsky-Anglicky - Þú ert ekki goða vinnur minn
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Web-site / Blog / Fórum
Titulek
Þú ert ekki goða vinnur minn
Text
Podrobit se od
darkluna22
Zdrojový jazyk: Islandsky
Þú ert ekki goða vinnur minn
Poznámky k překladu
U.S. translation
Titulek
You are not a good friend of mine
Překlad
Anglicky
Přeložil
casper tavernello
Cílový jazyk: Anglicky
You are not a good friend of mine
Naposledy potvrzeno či editováno
dramati
- 30 leden 2008 13:58
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
29 leden 2008 03:16
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Hi Bamsa.
Sorry to bother you with this (I know you're not the Icelandic expert, but the only one to answer).
I think it's "vinur", as "vi
nn
ur" wouldn't make much sense.
And should it be "You are not good, my friend"
CC:
Bamsa
30 leden 2008 14:47
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Hi David.
Did you put it to a poll?
CC:
dramati
30 leden 2008 14:50
dramati
Počet příspěvků: 972
Yes. It was up for a vote for several days. If there is no negative input from anyone, it gets validated.
30 leden 2008 14:53
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Oh. OK then. I have not seen this poll and I found it very strange.
Thanks.
CC:
dramati