Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Německy - no eres un fastidioso
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
no eres un fastidioso
Text
Podrobit se od
Melkhait
Zdrojový jazyk: Španělsky
no eres un fastidioso
Titulek
du bist keine Nervensäge.
Překlad
Německy
Přeložil
Rodrigues
Cílový jazyk: Německy
du bist keine Nervensäge.
Poznámky k překladu
ok. Ist Nervensäge. die französische Übersetzung lautet auch so.
Naposledy potvrzeno či editováno
iamfromaustria
- 9 únor 2008 18:43
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
8 únor 2008 16:40
iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
"un" verlangt ein Hauptwort, kein Adjektiv
8 únor 2008 21:00
Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
dann wäre das sowas wie "du bist kein verdrusster"?? - ich finde kein Substantiv für eine Person... - suche schon 'ne Stunde...
8 únor 2008 22:23
iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
Fürs Italienische hätte ich "Nervensäge" gefunden. Hab aber keine Ahnung inwieweit das noch mit dem Original übereinstimmt....