Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Rumunsky - Iubirea-i ciudată

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglickyItalsky

Kategorie Myšlenky - Láska / Přátelství

Titulek
Iubirea-i ciudată
Text k překladu
Podrobit se od illogic64
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Iubirea-i ciudată, te face să şi plângi, să şi râzi dar când e adevărată ea învinge lumea toată.
Este ceva special pentru un băiat special.
Poznámky k překladu
me lo ha mandato una ragazza ma nn so cosa vuole dire help
Naposledy upravil(a) cucumis - 10 listopad 2005 23:18





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 listopad 2005 22:19

lorelai
Počet příspěvků: 6
This is the correct Romanian version of your message:
"Iubirea-i ciudată, te face să şi plângi, să şi râzi dar când e adevărată ea învinge lumea toată.
Este ceva special pentru un băiat special."

And this is its English translation. I hope you can use this or that somebody else could provide an Italian translation:
"Love is strange, it makes you both cry and laugh, but when love is true it will overcome anything in the the whole wide world.
It's something special for a special guy/boy."

10 listopad 2005 23:20

cucumis
Počet příspěvků: 3785
Thanks, I've added the english translation and corected the romanian one.