Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Holandsky-Anglicky - NL vertaling

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyHolandskyAnglicky

Kategorie Chat

Titulek
NL vertaling
Text
Podrobit se od orçun bilir
Zdrojový jazyk: Holandsky Přeložil Milano

Vocal, beterschap schatje.
We hebben weer gewonnen zolang Allah het toestaat.
Wat kan je doen als het team goed wordt.
Het ga je goed, doei.

Titulek
NL translation
Překlad
Anglicky

Přeložil kfeto
Cílový jazyk: Anglicky

Vocal, i wish you a speedy recovery sweety
god don't damn it, we won again
What can you do when you have a good team
Take care, bye
Poznámky k překladu
i read the original turkish and the third line there says 'when you HAVE a good team' not 'when it will become' as translated into dutch so i ignored that here.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 23 únor 2008 10:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 únor 2008 19:58

smy
Počet příspěvků: 2481
"Allah kahretmesin" is not "hopefully God will permit it to continue" , rest is fine.

18 únor 2008 21:15

kfeto
Počet příspěvků: 953
then what is it? cuz i sure don't know.
i based it on the dutch translation of orcun bilir
:zolang Allah het toestaat

18 únor 2008 21:17

smy
Počet příspěvků: 2481
it is "God don't damn it" as "Allah kahretsin" is "god damn it"

18 únor 2008 22:01

kfeto
Počet příspěvků: 953
hmm i don't seem to be able to correct it?
the 'modify' button is gone.

would a native english speaker get the meaning behind "God don't damn it"
it was the first i encountered "Allah kahretmesin"

22 únor 2008 15:02

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
smy, isn't it "God doesn't damn it" rather that "God don't damn it"? (I'll edit if needed)

22 únor 2008 15:21

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Francky,
Tu as oublié de CC Smy
je pense que c'est l'impèratif

22 únor 2008 15:23

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
non, non, miss! elle a coché la case "je désire être prévenue quand...", donc pas besoin...mais merci de t'en inquiéter!

23 únor 2008 10:47

smy
Počet příspěvků: 2481
Hi!
it's "God don't damn it" because this is a curse and imperative mode and it should be edited as:

" god don't damn it, we won again"

CC: Francky5591

23 únor 2008 10:48

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thank you smy! I edited!