Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Anglicky - * für Olekranon Osteotomienagel *Stufenschraube...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyAnglicky

Kategorie Slovo - Zdraví / Medicína

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
* für Olekranon Osteotomienagel *Stufenschraube...
Text
Podrobit se od luizelacerda
Zdrojový jazyk: Německy

* für Olekranon Osteotomienagel
*Stufenschraube mit Gewinde
*Schriftwinkel
*Wirbelsäulenbett
*Olekranon Osteotomienagel
*mit O-Ringen
*aag-flach
Beckenkammfüllkörper
*Einfühlhilfe
Poznámky k překladu
Hallo an Alle. Wiedereinmal sollte ich Übersetzungen machen der obenstehenden Wörter in die Spanische Sprache, aber ich kann die Übersetzungen nicht finden.

Könnt Ihr mir helfen? Gruss und Danke

Titulek
medical terms for osteotomy
Překlad
Anglicky

Přeložil kafetzou
Cílový jazyk: Anglicky

*for olecranon osteotomy pin
*step screw with threading
*writing angle
*spinal bed
*olecranon osteotomy pin
*with O-rings
*aag-level
iliac crest packing
*filling guide (= funnel?)
Poznámky k překladu
Most of these are at best educated guesses.

ag-flach: http://www.heizungsprofi24.de/installation/pressfittings-sudo-press/rotguss-pressfitting-rohrverschraubung-mit-ag-flach-dichtend-ag-12x38.html

beckenkamm:
http://www.dict.cc/german-english/Beckenkamm.html

einfühlen must be a mistake - I took it to mean "einfüllen"
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 8 březen 2008 16:44





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 březen 2008 12:30

dramati
Počet příspěvků: 972
At last a good medical translation from German to English. Wonderful!!!!!